The Tragicall
History of
Doctor Faustus
(1604)
Christopher
Marlowe
This
Renascence Edition was transcribed by Risa Stephanie Bear, November,
2007, from
the adaptation to modernized spelling by Ernest Rhys, from the text of
the
quarto of 1604 (source: Bodleian Library, one copy extant), in
Everyman's
Library, The
Plays of Christopher Marlowe, London: J. M. Dent &
Sons, Ltd., New York:
E.P. Dutton & Co., 1910. Content unique
to this presentation is copyright © 2007 The
University
of Oregon. For nonprofit and educational uses only. Send comments and
corrections
to the publisher, rbear[at]uoregon.edu
This edition dedicated to Dr.
Matthew Steggle, BA (Oxon); DPhil (Oxon); PGCLT (Sheffield Hallam).
THE
TRAGICALL
History
of D. Faustus.
As
it hath bene Acted by the Right
Honorable
the Earle of Nottingham his seruants.
Written
by Ch. Marl.
LONDON
Printed
by V.S. for Thomas Bushell. 1604.
DRAMATIS
PERSONAE
The
Pope.
Cardinal
of Lorrain.
The
Emperor of Germany.
Duke
of Vanholt.
Faustus.
Valdes
}
Cornelius} friends
to
Faustus.
Wagner, servant
to
Faustus
Clown.
Robin.
Ralph.
Vintner.
Horse-courser.
|
A
Knight.
An
Old Man.
Scholars,
Friars, and Attendants.
Duchess
of Vanholt.
Lucifer.
Belzebub.
Mephistophilis.
Good
Angel.
Evil
Angel.
The
Seven Deadly Sins.
Devils.
Spirits in
the shapes of
Alexander
the Great, of
his Paramour and of Helen.
Chorus. |
Enter Chorus.
Chorus. Not
marching now in fields of Thrasymene,
Where
Mars did mate the Carthaginians;
Nor
sporting in the dalliance of love,
In
courts of kings where state is overturn'd;
Nor
in the pomp of proud audacious deeds,
Intends
our Muse to vaunt her heavenly verse:
Only
this, gentlemen,-we must perform
The
form of Faustus' fortunes, good or bad:
To
patient judgments we appeal our plaud,
And
speak for Faustus in his infancy.
Now
is he born, his parents base of stock,
In
Germany, within a town call'd Rhodes:
Of
riper years, to Wertenberg he went;
Whereas
his kinsmen chiefly brought him up.
So
soon he profits in divinity,
The
fruitful plot of scholarism grac'd,
That
shortly he was grac'd with doctor's name,
Excelling
all whose sweet delight disputes
In
heavenly matters of theology;
Till
swoln with cunning, of a self coceit
His
waxen wings did mount above his reach,
And,
melting, heavens conspir'd his overthrow;
For,
falling to a devilish exercise,
And
glutted now with learning's golden gifts,
He
surfeits upon cursed necromancy;
Nothing
so sweet as magic is to him,
Which
he prefers before his chiefest bliss:
And
this the man that in his study sits.
[Exit.
Faustus discovered
in his study.
Faust. Settle
thy studies, Faustus, and begin
To
sound the depth of that thou wilt profess:
Having
commenc'd, be a divine in show,
Yet
level at the end of every art,
And
live and die in Aristotle's works.
Sweet
Analytics, 'tis thou hast ravish'd me!
Bene
disserere est finis logices.
Is,
to dispute well, logic's chiefest end?
Affords
this art no greater miracle?
Then
read no more; thou hast attain'd that end:
A
greater subject fitteth Faustus' wit:
Bid
Economy farewell, and Galen come,
Seeing, Ubi
desinit philosophus, ibi incipit medicus:
Be
a physician, Faustus; heap up gold,
And
be eternis'd for some wondrous cure:
Summum
bonunt medicinae sanitas,
The
end of physic is our body's health.
Why,
Faustus, hast thou not attain'd that end?
Is
not thy common talk found aphorisms?
Are
not thy bills hung up as monuments,
Whereby
whole cities have escap'd the plague,
And
thousand desperate maladies been eas'd?
Yet
art thou still but Faustus, and a man.
Couldst
thou make men to live eternally,
Or,
being dead, raise them to life again,
Then
this profession were to be esteem'd.
Physic,
farewell! Where is
Justinian?
[Reads.
Si
una eademque res legatur duobus, alter rem, alter valorem, rei, etc.
A
pretty case of paltry
legacies!
[Reads.
Exhaereditare
filium non potest pater, nisi, etc.
Such
is the subject of the institute,
And
universal body of the law:
This
study fits a mercenary drudge,
Who
aims at nothing but external trash;
Too
servile and illiberal for me.
When
all is done, divinity is best:
Jerome's
Bible, Faustus; view it
well.
[Reads.
Stipendium
peccati mors est. Ha! Stipendium,
etc.
The
reward of sin is death: that's
hard.
[Reads.
Si
peccasse negamus, fallimur, et nulla est in nobis veritas;
If
we say that we have no sin, we deceive ourselves, and there's no truth
in
us. Why, then, belike we must sin, and
so consequently die:
Ay,
we must die an everlasting death.
What
doctrine call you this, Che sera, sera,
What
will be, shall be? Divinity, adieu!
These
metaphysics of magicians,
And
necromantic books are heavenly;
Lines,
circles, scenes, letters, and characters;
Ay,
these are those that Faustus most desires.
O,
what a world of profit and delight,
Of
power, of honour, of omnipotence,
Is
promis'd to the studious artisan!
All
things that move between the quiet poles
Shall
be at my command: emperors and kings
Are
but obeyed in their several provinces,
Nor
can they raise the wind, or rend the clouds;
But
his dominion that exceeds in this,
Stretcheth
as far as doth the mind of man;
A
sound magician is a mighty god:
Here,
Faustus, tire thy brains to gain a deity.
Enter Wagner.
Wagner,
commend me to my dearest friends,
The
German Valdes and Cornelius;
Request
them earnestly to visit me.
Wag. I will,
sir.
[Exit.
Faust. Their
conference will be a greater help to me
Than
all my labours, plod I ne'er so fast.
Enter Good
Angel and Evil
Angel.
G.
Ang. O,
Faustus, lay thy damned book aside,
And
gaze not on it, lest it tempt thy soul,
And
heap God's heavy wrath upon thy head!
Read,
read the Scriptures:-that is blasphemy.
E.
Ang. Go
forward, Faustus, in that famous art
Wherein
all Nature's treasure is contain'd:
Be
thou on earth as Jove is in the sky,
Lord
and commander of these elements.
[Exeunt Angels.
Faust. How
am I glutted with conceit of this!
Shall
I make spirits fetch me what I please,
Resolve
me of all ambiguities,
Perform
what desperate enterprise I will?
I'll
have them fly to India for gold,
Ransack
the ocean for orient pearl,
And
search all corners of the new-found world
For
pleasant fruits and princely delicates;
I'll
have them read me strange philosophy,
And
tell the secrets of all foreign kings;
I'll
have them wall all Germany with brass,
And
make swift Rhine circle fair Wertenberg;
I'll
have them fill the public schools with silk,
Wherewith
the students shall be bravely clad;
I'll
levy soldiers with the coin they bring,
And
chase the Prince of Parma from our land,
And
reign sole king of all the provinces;
Yea,
stranger engines for the brunt of war,
Than
was the fiery keel at Antwerp's bridge,
I'll
make my servile spirits to invent.
Enter Valdes and Cornelius.
Come,
German Valdes and Cornelius,
And
make me blest with your sage conference.
Valdes,
sweet Valdes, and Cornelius,
Know
that your words have won me at the last
To
practise magic and concealed arts:
Yet
not your words only, but mine own fantasy,
That
will receive no object; for my head
But
ruminates on necromantic skill.
Philosophy
is odious and obscure;
Both
law and physic are for petty wits;
Divinity
is basest of the three,
Unpleasant,
harsh, contemptible, and vile:
'Tis
magic, magic, that hath ravish'd me.
Then,
gentle friends, aid me in this attempt;
And
I, that have with concise syllogisms
Gravell'd
the pastors of the German church,
And
made the flowering pride of Wertenberg
Swarm
to my problems, as the infernal spirits
On
sweet Mussaeus when he came to hell,
Will
be as cunning as Agrippa was,
Whose
shadow made all Europe honour him.
Vald. Faustus,
these books, thy wit, and our experience,
Shall
make all nations to canonise us.
As
Indian Moors obey their Spanish lords,
So
shall the spirits of every element
Be
always serviceable to us three;
Like
lions shall they guard us when we please;
Like
Alrnain rutters with their horsemen's staves.
Or
Lapland giants, trotting by our sides;
Sometimes
like women, or unwedded maids,
Shadowing
more beauty in their airy brows
Than
have the white breasts of the queen of love:
From
Venice shall they drag huge argosies,
And
from America the golden fleece
That
yearly stuffs old Philip's treasury;
If
learned Faustus will be resolute.
Faust. Valdes,
as resolute am I in this
As
thou to live: therefore object it not.
Corn. The
miracles that magic will perform
Will
make thee vow to study nothing else.
He
that is grounded in astrology,
Enrich'd
with tongues, well seen in minerals,
Hath
all the principles magic doth require:
Then
doubt not, Faustus, but to be renowm'd,
And
more frequented for this mystery
Than
heretofore the Delphian oracle.
The
spirits tell me they can dry the sea,
And
fetch the treasure of all foreign wrecks,
Ay,
all the wealth that our forefathers hid
Within
the massy entrails of the earth:
Then
tell me, Faustus, what shall we three want?
Faust. Nothing,
Cornelius. O, this cheers my soul!
Come,
show me some demonstrations magical,
That
I may conjure in some lusty grove,
And
have these joys in full possession.
Vald. Then
haste thee to some solitary grove,
And
bear wise Bacon's and Albertus' works,
The
Hebrew Psalter, and New Testament;
And
whatsoever else is requisite
We
will inform thee ere our conference cease.
Corn. Valdes,
first let him know the words of art;
And
then, all other ceremonies learn'd,
Faustus
may try his cunning by himself.
Vald. First
I'll instruct thee in the rudiments,
And
then wilt thou be perfecter than I.
Faust. Then
come and dine with me, and, after meat,
We'll
canvass every quiddity thereof;
For,
ere I sleep, I'll try what I can do:
This
night I'll conjure, though I die therefore.
[Exeunt.
Enter
two Scholars.
First
Schol. I
wonder what's become of Faustus, that was wont to make our schools ring
with sic
probo.
Sec.
Schol. That
shall we know, for see, here comes his boy.
Enter Wagner.
First
Schol. How
now, sirrah! where's thy master?
Wag. God
in heaven knows.
Sec.
Schol. Why,
dost not thou know?
Wag. Yes,
I know; but that follows not.
First
Schol. Go
to, sirrah! leave your jesting, and tell us where he is.
Wag. That
.follows not necessary by force of argument, that you, being
licentiates,
should stand upon: therefore acknowledge your error, and be attentive.
Sec.
Schol. Why,
didst thou not say thou knewest?
Wag. Have
you any witness on't?
First
Schol. Yes,
sirrah, I heard you.
Wag. Ask
my fellow if I be a thief.
Sec,
Schol. Well,
you will not tell us?
Wag. Yes,
sir, I will tell you; yet, if you were not dunces, you would never ask
me such
a question, for is not he corpus naturale? and
is not that mobile? then wherefore
should you ask me such a question? But that I am by nature phlegmatic,
slow to
wrath, arid prone to lechery (to love, I would say), it were not for
you to
come within forty foot of the place of execution, although I do not
doubt to
see you both hanged the next sessions. Thus having triumphed over you,
I will
set my countenance like a precisian, and begin to speak thus:--Truly,
my dear
brethren, my master is within at dinner, with Valdes and Cornelius, as
this
wine, if it could speak, would inform your worships: and so, the Lord
bless
you, preserve you, and keep you, my dear brethren, my dear brethren!
[Exit.
First
Schol. Nay,
then, I fear he has fallen into that damned art for which they two are
infamous
through the world.
Sec.
Schol. Were
he a stranger, and not allied to me, yet should I grieve for him. But,
come,
let us go and inform the Rector, and see if he by his grave counsel can
reclaim
him.
First
Schol. O,
but I fear me nothing can reclaim him!
Sec.
Schol. Yet
let us try what we can do.
[Exeunt.
Enter Faustus to
conjure.
Faust. Now
that the gloomy shadow of the earth,
Longing
to view Orion's drizzling look,
Leaps
from th' antarctic world unto the sky,
And
dims the welkin with her pitchy breath,
Faustus,
begin thine incantations,
And
try if devils will obey thy hest,
Seeing
thou hast pray'd and sacrific'd to them.
Within
this circle is Jehovah's name,
Forward
and backward anagrammatis'd,
Th'
abbreviated names of holy saints,
Figures
of every adjunct to the heavens,
And
characters of signs and erring stars,
By
which the spirits are enforc'd to rise:
Then
fear not, Faustus, but be resolute,
And
try the uttermost magic can perform.-
Sint
mihi dei Acherontis propitii! Valeat
numen triplex Jehovae! Ignei, aerii, aquatani spiritus, salvete!
Orientis
princeps Belzebub, inferni ardentis monarcha, et Demogorgon,
propitiamus vos,
ut apparent et surgat Mephistophilis, quod tumeraris: per Jehovam,
Gehennam, et
consecratam aquam quam nunc spargo, signumque crucis quod nunc facio,
et per
vota nostra, ipse nunc surgat nobis dicatus Mephistophilis!
Enter Mephistophilis.
I
charge thee to return, and change thy shape;
Thou
art too ugly to attend on me:
Go,
and return an old Franciscan friar;
That
holy shape becomes a devil best.
[Exit Mephistophilis.
I see
there's
virtue in my heavenly words:
Who
would not be proficient in this art?
How
pliant is this Mephistophilis,
Full
of obedience and humility!
Such
is the force of magic and my spells:
No, Faustus,
thou art conjuror laureat,
That
canst command great Mephistophilis:
Quin
regis Mephistophilis fratris imagine.
Re-enter Mephistophilis like
a Franciscan friar.
Meph. Now,
Faustus, what wouldst thou have me do?
Faust. I
charge thee wait upon me whilst I live,
To
do whatever Faustus shall command,
Be
it to make the moon drop from her sphere,
Or
the ocean to overwhelm the world.
Meph. I am
a servant to
great Lucifer,
And
may not follow thee without his leave:
No
more than he commands must we perform.
Faust. Did
not he charge thee to appear to me?
Meph. No,
I came hither of mine own accord.
Faust. Did
not my conjuring speeches raise thee? speak.
Meph. That
was the cause, but yet per accidens;
For,
when we hear one rack the name of God,
Abjure
the Scriptures and his Saviour Christ,
We
fly, in hope, to get his glorious soul;
Nor
will we come, unless he use such means
Whereby
he is in danger to be damn'd.
Therefore
the shortest cut for conjuring
Is
stoutly to abjure the Trinity,
And
pray devoutly to the prince of hell.
Faust. So
Faustus hath
Already
done; and holds this principle,
There
is no chief but only Belzebub;
To
whom Faustus doth dedicate himself.
This
word "damnation" terrifies not him,
For
he confounds hell in Elysium:
His
ghost be with the old philosophers!
But,
leaving these vain trifles of men's souls,
Tell
me what is that Lucifer thy lord?
Meph. Arch-regent
and commander of all spirits.
Faust. Was
not that Lucifer an angel once?
Meph. Yes,
Faustus, and most dearly lov'd of God.
Faust. How
comes it, then, that he is prince of devils?
Meph.
O, by
aspiring pride and insolence;
For
which God threw him from the face of heaven.
Faust. And
what are you that live with Lucifer?
Meph. Unhappy
spirits that fell with Lucifer,
Conspir'd
against our God with Lucifer,
And
are for ever damn'd with Lucifer.
Faust. Where
are you damn'd?
Meph. In
hell.
Faust. How
comes it, then, that thou art out of hell?
Meph. Why,
this is
hell, nor am I out of it.
Think'st
thou that I, who saw the face of God,
And
tasted the eternal joys of heaven,
Am
not tormented with ten thousand hells,
In
being depriv'd of everlasting bliss?
0,
Faustus, leave these frivolous demands,
Which
strike a terror to my fainting soul!
Faust. What,
is great Mephistophilis so passionate
For
being deprived of the joys of heaven?
Learn
thou of Faustus manly fortitude,
And
scorn those joys thou never shalt possess.
Go
bear these tidings to great Lucifer:
Seeing
Faustus hath incurr'd eternal death
By
desperate thoughts against Jove's deity,
Say,
he surrenders up to him his soul,
So
he will spare him four-and-twenty years,
Letting
him live in all voluptuousness;
Having
thee ever to attend on me,
To
give me whatsoever I shall ask,
To
tell me whatsoever I demand,
To
slay mine enemies, and aid my friends,
And
always be obedient to my will.
Go
and return to mighty Lucifer,
And
meet me in my study at midnight,
And
then resolve me of thy master's mind.
Meph. I will,
Faustus.
[Exit.
Faust. Had
I as many souls as there be stars,
I'd
give them all for Mephistophilis:
By
him I'll be great Emperour of the world,
And
make a bridge through the moving air,
To
pass the Ocean with aband of men.
I'll
join the hills that band the Africk shore
And
make that land continent to Spain,
And
both contributory to my crown:
The
Emperour shall not live but by my leave,
Nor
any Potentate of Germany;
Now
that Ihave obtain'd what Idesire,
I'll
live in speculation of this Art,
Til
Mephistophilis return again.
[Exit.
Enter Wagner
and the Clown.
Wag.
Sirrah boy, come hither.
Clown.
How, boy? swounds, boy,
Ihope you have seen
many boys with such pickadevaunts as I have. Boy, quoth'a?
Wag.
Tell me, sirrah, hast thou any comings in?
Clown.
Aye, and
goings out, too, you may see else.
Wag.
Alas poor
slave, see how poverty jesteth in his nakedness, the villain is bare,
and out
of service, and so hungey, that I know he would give his soul to the
devil for
a shoulder of mutton, though it were blood raw.
Clown.
How, my soul
to the devil for a shoulder of mutton though t'were blood raw? Not so
good,
friend by'rlady, I had need have it well roasted, and good sauce to it,
if I
pay so dear.
Wag.
Well, wilt thou
serve me, and I'll make thee go like Qui mihi discipulus?
Clown.
How, in verse?
Wag.
No, sirrah, in beaten silk
and stave's acre.
Clown.
How, how,
knave's acre? Aye, I thought that was all the land his father left him:
do ye
hear, I would be sorry to rob you of your living.
Wag.
Sirrah, I say in stave's acre.
Clown.
Oho, oho,
stave's acre, why then belike, if I were your man, I should be full of
vermin.
Wag.
So thou shlt,
whether thou beest with me, or no; but, sirrah, leave your jesting, and
bind
yourself presently unto me for seven years, or I'll turn all the lice
about
thee into familiars, and they shall tear thee in pieces.
Clown.
Do you hear,
sir? You may save that labor, they are too familiar with me already,
swounds
they are as bold with my flesh as if they had paid for my meat and
drink.
Wag.
Well, do you
hear, sirrah? Hold, take these guilders.
Clown.
Gridirons,
what be they?
Wag.
Why, French
crowns.
Clown.
Mass, but for
the name of French crowns a man were as good have as many English
counters, and
what should I do with these?
Wag.
Why, now,
sirrah, thou art at an hour's warning whensoever or wheresoever the
devil shall
fetch thee.
Clown.
No, no, take
your gridirons again.
Wag.
Truly, I'll
none of them.
Clown.
Truly, but you
shall.
Wag.
Bear witness I
gave them him.
Clown.
Bear winess I
give them you again.
Wag.
Well, I will
cause two devils presently to fetch thee away. Baliol and Belcher.
Clown.
Let your Balio amd your
Belcher come here, and
I'll knock them, they were never so knockt since they were devils. Say
I should
kill one of them what would folks say? do ye see yonder tall fellow in
the
round slop, he has killed the devil; so I should be called kill devil
all the
parish over.
Enter two
devils, and
the Clown runs up
and down crying.
Wag.
Baliol and Belcher, spirits
away!
Clown. What,
are they gone? a
vengeance on them,
they have long vilde nails: there was a he devil and a she devil. I'll
tell you
how you should know them;all hee devils has horns, and all she devils
has
clifts and cloven feet.
Wag.
Well, sirrah, follow me.
Clown. But
do you hear? If I should
serve you,
would you teach me to raise up Banios and Belcheos?
Wag.
I will teach thee to turn
thyself to any
thing, to a dog, or a cat, or a mouse, or a rat, or anything.
Clown. How?
A Christian fellow to a
dog, a cat,
or a mouse, or a rat? no, no, sir, if you turn me into any thing, let
it be in
the likeness of a pretty frisking flea, that I may be here and there
and every
where. Oh I'll tickle the pretty wenches' plackets, I'll be amongst
them,
I'faith.
Wag. Well,
sirrah, come.
Clown. But,
do you hear, Wagner?
Wag. How!-Baliol
and Belcher!
Clown. O
Lord! I pray, sir, let Banio and Belcher go sleep.
Wag. Villain,
call me Master Wagner, and let thy left eye be diametarily fixed upon
my right
heel, with quasi
vestigiis nostris insistere.
[Exit.
Clown. God
forgive me, he speaks Dutch fustian.
Well,
I'll follow him; I'll serve him, that's flat.
[Exit.
Faustus discovered
in his study.
Faust. Now,
Faustus, must
Thou
needs be damn'd, and canst thou not be sav'd:
What
boots it, then, to think of God or heaven?
Away
with such vain fancies, and despair;
Despair
in God, and trust in Belzebub:
Now
go not backward; no, Faustus, be
resolute:
Why
waver'st thou? O, something soundeth in
mine ears,
"Abjure
this magic, turn to God again!"
Ay,
and Faustus will turn to God again.
To
God? he loves thee not;
The
god thou serv'st is thine own appetite,
Wherein
is fix'd the love of Belzebub:
To
him I'll build an altar and a church,
And
offer lukewarm blood of new-born babes.
Enter Good
Angel and Evil
Angel.
G.
Ang. Sweet
Faustus, leave that execrable art.
Faust. Contrition,
prayer, repentance-what of them?
G.
Ang.
O, they
are means to bring thee unto heaven!
E.
Ang. Rather
illusions, fruits of lunacy,
That
make men foolish that do trust them most.
G.
Ang. Sweet
Faustus, think of heaven and heavenly things.
E.
Ang. No,
Faustus; think of honour and of wealth.
[Exeunt Angels.
Faust. Of
wealth!
Why,
the signiory of Embden shall be mine.
When
Mepistophilis shall stand by me,
What
god can hurt thee, Faustus? thou art safe:
Cast
no more doubts.-Come, Mephistophilis,
And
bring glad tidings from great Lucifer;-
Is't
not midnight?-come, Mephistophilis,
Veni,
veni Mephistophile!
Enter Mephistophilis.
Now
tell me what says Lucifer, thy lord?
Meph. That
I shall wait on Faustus whilst he lives,
So
he will buy my service with his soul.
Faust. Already
Faustus hath hazarded that for thee.
Meph. But,
Faustus, thou must bequeath it solemnly,
And
write a deed of gift with thine own blood;
For
that security craves great Lucifer.
If
thou deny it, I will back to hell.
Faust. Stay,
Mephistophilis, and tell me, what good will my soul do thy lord?
Meph. Enlarge
his kingdom.
Faust. Is
that the reason why he tempts us thus?
Meph.
Solamen miseris socios habuisse doloris.
Faust. Why,
have you any pain that torture others!
Meph. As
great as have the human souls of men.
But,
tell me, Faustus, shall I have thy soul?
And
I will be thy slave, and wait on thee,
And
give thee more than thou hast wit to ask.
Faust. Ay,
Mephistophilis, I give it thee.
Meph. Then,
Faustus, stab thy arm courageously,
And
bind thy soul, that at some certain day
Great
Lucifer may claim it as his own;
And
then be thou as great as Lucifer.
Faust.
[Stabbing his arm] Lo, Mephistophilis, for love
of thee,
I
cut mine arm, and with my proper blood
Assure
my soul to be great Lucifer's,
Chief
lord and regent of perpetual night!
View
here the blood that trickles from mine arm,
And
let it be propitious for my wish.
Meph. But,
Faustus, thou must
Write
it in manner of a deed of gift.
Faust. Ay,
so I will [Writes]. But,
Mephistophilis,
My
blood congeals, and I can write no more.
Meph. I'll
fetch thee fire to dissolve it straight.
[Exit.
Faust. Why
might the staying of my blood portend?
Is
it unwilling I should write this bill?
Why
streams it not, that I may write afresh?
Faustus
gives to thee his soul: ah, there it stay'd!
Why
shouldst thou not? is not thy soul thine own?
Then
write again, Faustus
gives to thee his soul.
Re-enter Mephistophilis with
a chafer of coals.
Meph. Here's
fire; come, Faustus, set it on.
Faust. So,
now the blood begins to clear again;
Now
will I make an end
immediately.
[Writes.
Meph. O,
what will not I do to obtain his
soul!
[Aside.
Faust.
Consummatum est; this bill is ended,
And
Faustus hath bequeathed his soul to Lucifer.
But
what is this inscription on mine arm?
Homo,
fuge: whither
should I fly?
If
unto God, he'll throw me down to hell.
My
senses are deceiv'd; here's nothing writ:-
I
see it plain; here in this place is writ,
Homo,
fuge: yet
shall not Faustus fly.
Meph. I'll
fetch him somewhat to delight his mind.
[Aside, and then exit.
Re-enter Mephistophilis with Devils, who
give crowns and rich apparel to Faustus, dance, and then
depart.
Faust. Speak,
Mephistophilis, what means this show?
Meph. Nothing,
Faustus, but to delight thy mind withal,
And
to show thee what magic can perform.
Faust. But
may I raise up spirits when I please?
Meph. Ay,
Faustus, and do greater things than these.
Faust. Then
there's enough for a thousand souls.
Here,
Mephistophilis, receive this scroll,
A
deed of gift of body and of soul:
But
yet conditionally that thou perform
All
articles prescrib'd between us both.
Meph. Faustus,
I swear by hell and Lucifer
To
effect all promises between us made!
Faust. Then
hear me read them. [Reads] On these
conditions following. First that
Faustus may be a spirit in form and substance. Secondly, that
Mephistophilis
shall be his servant, and at his command. Thirdly, that Mephistophilis
shall do
for him, and bring him whatsoever he desires. Fourthly, that he shall
be in his
chamber or house invisible. Lastly, that he shall appear to the said
John
Faustus, at all times, in what form or shape soever he please. I, John
Faustus,
of Wertenberg, Doctor, by these presents, do give both body and soul to
Lucifer
prince of the east, and hisminister Mephistophilis; and furthermore
grant unto
them, that,
twenty-jour years being expired, the articles above-written inviolate,
full
power to fetch or carry the said John Faustus,
body and soul, flesh, blood, or goods, into their habitation
wheresoever. By me, John Faustus.
Meph. Speak,
Faustus, do you deliver this as your deed?
Faust. Ay,
take it, and the devil give thee good on't!
Meph. Now,
Faustus, ask what thou wilt.
Faust. First
will I question with thee about hell.
Tell
me, where is the place that men call hell?
Meph. Under
the heavens.
Faust. Ay,
but whereabout?
Meph. Within
the bowels of these elements,
Where
we are tortur'd and remain for ever:
Hell
hath no limits, nor is circumscrib'd
In
one self place; for where we are is hell,
And
where hell is, there must we ever be:
And,
to conclude, when all the world dissolves,
And
every creature shall be purified,
All
places shall be hell that are not heaven.
Faust. Come,
I think hell's a fable.
Meph. Ay,
think so still, till experience change thy mind.
Faust. Why,
think'st thou, then, that Faustus shall be damn'd?
Meph. Ay,
of necessity, for here's the scroll
Wherein
thou hast given thy soul to Lucifer.
Faust. Ay,
and body too: but what of that?
Think'st
thou that Faustus is so fond to imagine
That,
after this life, there is any pain?
Tush,
these are trifles and mere old wives' tales.
Meph. But,
Faustus, I am an instance to prove the contrary,
For
I am damn'd, and am now in hell.
Faust. How!
now in hell!
Nay,
an this be hell, I'll willingly be damn'd here:
What!
walking, disputing, etc.
But,
leaving off this, let me have a wife,
The
fairest maid in Germany;
For
I am wanton and lascivious,
And
cannot live without a wife.
Meph. How!
a wife!
I
prithee, Faustus, talk not of a wife.
Faust. Nay,
sweet Mephistophilis, fetch me one, for I will have one.
Meph. Well,
thou wilt have one? Sit there till I
come: I'll fetch thee a wife in the devil's name.
[Exit.
Re-enter Mephistophilis with
a Devil drest
like a Woman, with
fireworks.
Meph. Tell
me, Faustus, how dost thou like thy wife?
Faust. A
plague on her for a hot whore!
Meph. Tut,
Faustus,
Marriage
is but a ceremonial toy;
If
thou lovest me, think no more of it.
I'll
cull thee out the fairest courtesans,
And
bring them every morning to thy bed:
She
whom thine eye shall like, thy heart shall have,
Be
she as chaste as was Penelope,
As
wise as Saba, or as beautiful
As
was bright Lucifer before his fall.
Hold,
take this book, peruse it thoroughly:
[Gives book.
The
iterating of these lines brings gold;
The
framing of this circle on the ground
Brings
whirlwinds, tempests, thunder, and lightning;
Pronounce
this thrice devoutly to thyself,
And
men in armour shall appear to thee,
Ready
to execute what thou desir'st.
Faust. Thanks,
Mephistophilis: yet fain would I have a
book wherein I might behold all spells and incantations.
that
I might raise up spirits when I please.
Meph. Here
they are in this
book.
[Turns
to them.
Faust. Now
would I have a book where I might see all characters and planets of the
heavens, that I might know their motions and dispositions.
Meph. Here
they are
too.
[Turns
to
them.
Faust. Nay,
let me have one book more,-and then I have done,-wherein I might see
all
plants, herbs, and trees,
that
grow upon the earth.
Meph. Here
they be.
Faust. O,
thou art deceived.
Meph. Tut,
I warrant
thee.
[Turns
to
them.
Faust. When
I behold the heavens, then I repent,
And
curse thee, wicked Mephistophilis,
Because
thou hast depriv'd me of those joys.
Meph. Why,
Faustus,
Thinkest
thou heaven is such a glorious thing?
I
tell thee, 'tis not half so fair as thou,
Or
any man that breathes on earth.
Faust. How
prov'st thou that?
Meph. 'Twas
made for man, therefore
is man more
excellent.
Faust. If
it were made for man, 'twas
made for
me:
I
will renounce this magic and repent.
Enter Good
Angel and Evil
Angel.
G. Ang. Faustus,
repent; yet God will
pity thee.
E. Ang. Thou
art a spirit; God cannot
pity thee.
Faust. Who
buzzeth in
mine ears I am a spirit?
Be
I a devil, yet God may pity me;
Ay,
God will pity me, if I repent.
E. Ang. Ay,
but Faustus never shall
repent.
[Exeunt Angels.
Faust. My
heart's so harden'd, I
cannot repent:
Scarce
can I name salvation, faith, or heaven,
But
fearful echoes thunder in mine ears,
"Faustus,
thou art damn'd!" then swords, and knives,
Poison,
guns, halters, and envenom'd steel
Are
laid before me to despatch myself;
And
long ere this I should have slain myself,
Had
not sweet pleasure conquer'd deep despair.
Have
not I made blind Homer sing to me
Of
Alexander's love and OEnon's death?
And
hath not he, that built the walls of Thebes
With
ravishing sound of his melodious harp,
Made
music with my Mephistophilis?
Why
should I die, then, or basely despair!
I
am resolv'd; Faustus shall ne'er repent.-
Come,
Mephistophilis, let us dispute again,
And
argue of divine astrology.
Tell
me, are there many heavens above the moon?
Are
all celestial bodies but one globe,
As
is the substance of this centric earth?
Meph. As
are the elements, such are
the
spheres,
Mutually
folded in each other's orb,
And,
Faustus,
All
jointly move upon one axletree,
Whose
terminus is term'd the world's wide pole;
Nor
are the names of Saturn, Mars, or Jupiter
Feign'd,
but are erring stars.
Faust. But,
tell me, have they all
one motion,
both situ
et tempore?
Meph. All
jointly move from east to west in twenty-four hours upon the poles of
the
world; but differ in their motion upon
the poles of the zodiac.
Faust. Tush,
These
slender trifles Wagner can decide:
Hath
Mephistophilis no greater skill?
Who
knows not the double motion of the planets?
The
first is finish'd in a natural day;
The
second thus; as Saturn in thirty years;
Jupiter in twelve; Mars in four; the Sun, Venus, and Mercury in
a
year; the Moon in twenty-eight
days. Tush, these are freshmen's
suppositions. But, tell me, hath every
sphere a dominion or intelligentia?
Meph. Ay.
Faust. How
many heavens or spheres
are there?
Meph. Nine;
the seven planets, the firmament, and the empyreal heaven.
Faust. Well
resolve me in this
question; why
have we not conjunctions, oppositions, aspects, eclipses, all at one
time, but
in some years we have more, in some less?
Meph. Per
incequalem
motum respectu totius.
Faust. Well,
I am answered. Tell me who made the world?
Meph. I
will not.
Faust. Sweet
Mephistophilis, tell me.
Meph. Move
me not, for I will not
tell thee.
Faust. Villain,
have I not bound thee
to tell me
anything?
Meph. Ay,
that is not against our
kingdom; but this is.
Think
thou on hell, Faustus, for thou art damned.
Faust. Think,
Faustus, upon God that
made the
world.
Meph. Remember
this.
[Exit.
Faust. Ay,
go, accursed spirit, to
ugly hell!
'Tis
thou hast damn'd distressed Faustus' soul
Is't
not too late?
Re-enter Good
Angel and Evil
Angel.
E. Ang. Too
late.
G. Ang. Never
too late, if Faustus can
repent,
E. Ang. If
thou repent, devils shall
tear thee in
pieces.
G. Ang. Repent,
and they shall never
raze thy
skin.
[Exeunt Angels.
Faust. Ah,
Christ, my Saviour,
Seek
to save distressed Faustus' soul!
Enter Lucifer,
Belzebub, and Mephistophilis.
Luc. Christ
cannot save thy soul, for he is just:
There's
none but I have interest in the same.
Faust. O,
who art thou that look'st so terrible?
Luc. I
am Lucifer,
And
this is my companion-prince in hell.
Faust. O,
Faustus, they are come to fetch away thy soul!
Luc. We
come to tell thee thou dost injure us;
Thou
talk'st of Christ, contrary to thy promise:
Thou
shouldst not think of God: think of the devil,
And
of his dam too.
Faust. Nor
will I henceforth: pardon me in this,
And
Faustus vows never to look to heaven,
Never
to name God, or to pray to Him,
To
burn his Scriptures, slay his ministers,
And
make my spirits pull his churches down.
Luc. Do
so, and we will highly gratify thee.
Faustus,
we are come from hell to show thee some pastime: sit down, and thou
shalt see
all the Seven Deadly Sins
appear
in their proper shapes.
Faust. That
sight will be as pleasing unto me,
As
Paradise was to Adam, the first day
Of
his creation.
Luc. Talk
not of Paradise nor creation; but mark this show: talk of the devil,
and
nothing else.-Come away!
Enter
the Seven
Deadly Sins.
Now,
Faustus, examine them of their several names and dispositions.
Faust. What
art thou, the first?
Pride. I
am Pride. I disdain to have any parents. I am like to Ovid's flea; I
can creep
into every corner of a wench; sometimes, like a perriwig, I sit upon
her brow;
or, like a fan of feathers, I kiss her lips; indeed, I do- what do I
not? But,
fie, what a scent is here! I'll not speak another word, except the
ground were
perfumed, and covered with cloth of arras.
Faust. What
art thou, the second?
Covet. I
am Covetousness, begotten of an old churl, in an old leathern bag: and,
might I
have my wish, I would
desire
that this house and all the people in it were turned to gold, that I
might lock
you up in my good chest: O, my sweet gold!
Faust. What
art thou, the third?
Wrath. I
am Wrath. I had neither father nor mother: I leapt out of a lion's
mouth when I
was scarce half an hour old; and ever since I have run up and down the
world
with this case of rapiers, wounding myself when I had nobody to fight
withal. I
was born in hell; and look to it, for some of you shall be my father.
Faust. What
art thou, the fourth?
Envy. I
am Envy, begotten of a chimney-sweeper and an oyster-wife. I cannot
read, and
therefore wish all books were burnt. I am lean with seeing others eat.
O, that
there would come a famine through all the world, that all might die,
and I live
alone! then thou shouldst see how fat I would be. But must thou sit,
and I
stand? come down, with a vengeance!
Faust. Away,
envious rascal!-What art thou, the fifth?
Glut. Who
I, sir? I am Gluttony. My parents are all dead, and the devil a penny
they have
left me, but a bare pension, and that is thirty meals a day, and ten
bevers,-a
small trifle to suffice nature. O, I come of a royal parentage! my
grandfather
was a Gammon of Bacon, my grandmother a Hogshead of Claret-wine; my
godfathers
were these, Peter Pickle-herring and Martin Martlemas-beef; O, but my
godmother, she was a jolly gentlewoman, and well-beloved in every good
town and
city; her name was Mistress Margery March-beer. Now, Faustus, thou hast
heard
all my progeny; wilt thou bid me to supper?
Faust. No,
I'll see thee hanged: thou wilt eat up all my. victuals.
Glut. Then
the devil choke thee!
Faust. Choke
thyself, glutton!-What art thou, the sixth?
Sloth. I
am Sloth. I was begotten on a sunny bank, where I have lain ever since;
and you
have done me great injury to bring me from thence: let me be carried
thither
again by Gluttony and Lechery. I'll not speak another word for a king's
ransom.
Faust. What
are you, Mistress Minx, the seventh and last?
Lechery. Who
I, sir? I am one that loves an inch of raw mutton better than an ell of
fried
stock-fish; and the first letter of my name begins with L.
Faust. Away,
to hell, to hell!
[Exeunt
the Sins.
Luc. Now,
Faustus, how dost thou like this?
Faust. O,
this feeds my soul!
Luc. Tut,
Faustus, in hell is all manner of delight.
Faust. O,
might I see hell, and return again,
How
happy were I then!
Luc. Thou
shalt; I will send for thee at midnight.
In
meantime take this book; peruse it thoroughly,
And
thou shalt turn thyself into what shape thou wilt.
Faust. Great
thanks, mighty Lucifer!
This
will I keep as chary as my life.
Luc. Farewell,
Faustus, and think on the devil.
Faust. Farewell,
great Lucifer.
[Exeunt
Lucifer and Belzebub.
Come,
Mephistophilis.
[Exeunt.
Enter Chorus.
Chor. Learned
Faustus,
To
know the secrets of astronomy
Graven
in the book of Jove's high firmament,
Did
mount himself to scale Olympus' top,
Being
seated in a chariot burning bright,
Drawn
by the strength of yoky dragons' necks
He
now is gone to prove cosmography,
And,
as I guess, will first arrive in Rome,
To
see the Pope and manner of his court,
And
take some part of holy Peter's feast,
That
to this day is highly solemnis'd.
[Exit.
Enter Faustus and Mephistophilis.
Faust. Having
now, my good Mephistophilis,
Pass'd
with delight the stately town of Trier,
Environ'd
round with airy mountain-tops,
With
walls of flint, and deep-entrenched lakes,
Not
to be won by any conquering prince;
From
Paris next, coasting the realm of France,
We
saw the river Maine fall into Rhine,
Whose
banks are set with groves of fruitful vines;
Then
up to Naples, rich Campania,
Whose
buildings fair and gorgeous to the eye,
The
streets straight forth, and pav'd with finest brick,
Quarter
the town in four equivalents:
There
saw we learned Maro's golden tomb,
The
way he cut, an English mile in length,
Thorough
a rock of stone, in one night's space;
From
thence to Venice, Padua, and the rest,
In
one of which a sumptuous temple stands,
That
threats the stars with her aspiring top.
Thus
hitherto hath Faustus spent his time:
But
tell me now what resting-place is this?
Hast
thou, as erst I did command,
Conducted
me within the walls of Rome?
Meph. Faustus,
I have; and, because we will not be unprovided, I have taken up his
Holiness'
privy-chamber for our use.
Faust. I
hope his Holiness will bid us welcome.
Meph.
Tut,
'tis no matter, man; we'll be bold with his good cheer.
And
now, my Faustus, that thou mayst perceive
What
Rome containeth to delight thee with,
Know
that this city stands upon seven hills
That
underprop the groundwork of the same:
Just
through the midst runs flowing Tiber's stream
With
winding banks that cut it in two parts;
Over
the which four stately bridges lean,
That
make safe passage to each part of Rome:
Upon
the bridge call'd Ponte Angelo
Erected
is a castle passing strong,
Within
whose walls such store of ordnance are,
And
double cannons fram'd of carved brass,
As
match the days within one complete year;
Besides
the gates, and high pyramides,
Which
Julius Cassar brought from Africa.
Faust. Now,
by the kingdoms of infernal rule,
Of
Styx, of Acheron, and the fiery lake
Of
ever-burning Phlegethon, I swear
That
I do long to see the monuments
And
situation of bright-splendent Rome:
Come,
therefore, let's away.
Meph. Nay,
Faustus, stay: I know you'd fain see the Pope
And
take some part of holy Peter's feast,
Where
thou shalt see a troop of bald-pate friars,
Whose summum
bonum is
in belly-cheer.
Faust. Well,
I'm content to compass then some sport,
And
by their folly make us merriment.
Then
charm me, that I
May
be invisible, to do what I please,
Unseen
of any whilst I stay in Rome.
[Mephistophilis
charms him.
Meph. So,
Faustus: now
Do
what thou wilt, thou shalt not be discern'd.
Sound
a Sonnet. Enter the pope and the cardinal
of
lorrain to
the banquet, with Friars attending.
Pope. My
lord of Lorrain, will't please you draw near?
Faust. Fall
to, and the devil choke you, an you spare!
Pope. How
now! who's that which spake?-Friars, look about.
First
Friar. Here's
nobody, if it like your Holiness.
Pope. My
lord, here is a dainty dish was sent me from the Bishop of Milan.
Faust. I
thank you,
sir.
[Snatches
the dish.
Pope. How
now! who's that which snatched the meat from me? will no man look?-My
lord,
this dish was sent me
from
the Cardinal of Florence.
Faust. You
say true; I'll
ha't.
[Snatches
the dish.
Pope. What,
again!-My lord, I'll drink to your grace.
Faust. I'll
pledge your
grace.
[Snatches
the cup.
C.
of Lor. My
lord, it may be some ghost, newly crept out of Purgatory, come to beg a
pardon
of your Holiness.
Pope. It
may be so.-Friars, prepare a dirge to lay the fury of this ghost.-Once
again,
my lord, fall to.
[The
Pope crosses himself.
Faust. What,
are you crossing of yourself?
Well,
use that trick no more, I would advise you.
[The
Pope crosses
himself again.
Well,
there's the second time. Aware the
third;
I
give you fair warning.
[The Pope crosses himself again,
and Faustus hits him a box of
the ear; and they all run away.
Come
on, Mephistophilis; what shall we do?
Meph. Nay,
I know not: we shall be cursed with bell, book, and candle.
Faust. How!
bell, book, and candle,-candle, book, and bell,-
Forward
and backward, to curse Faustus to hell!
Anon
you shall hear a hog grunt, a calf bleat, and an ass bray,
Because
it is Saint Peter's holiday.
Re-enter
all the Friars to
sing the Dirge.
First
Friar. Come,
brethren, let's about our business with good devotion.
[They
sing.
Cursed be he that stole away his
Holiness' meat from the table!
maledicat
Dominus!
Cursed be he that struck his
Holiness a blow on the face!
maledicat
Dominus!
Cursed be he that took Friar Sandelo
a blow on the pate!
maledicat
Dominus!
Cursed be he that disturbeth our
holy dirge!
maledicat
Dominus!
Cursed
be he that took away his
Holiness' wine!
maledicat
Dominus!
Et
omnes Sancti! Amen!
[Mephistophilis
and Faustus beat the Friars, and fling
fireworks among them; and so exeunt.
Enter Chorus.
Chor. When
Faustus had with pleasure ta'en the view
Of
rarest things, and royal courts of kings,
He
stay'd his course, and so returned home;
Where
such as bear his absence but with grief,
I
mean his friends and near'st companions,
Did
gratulate his safety with kind words,
And
in their conference of what befell,
Touching
his journey through the world and air,
They
put forth questions of astrology,
Which
Faustus answer'd with such learned skill
As
they admir'd and wonder'd at his wit.
Now
is his fame spread forth in every land:
Amongst
the rest the Emperor is one,
Carolus
the Fifth, at whose palace now
Faustus
is feasted 'mongst his noblemen.
What
there he did, in trial of his art,
I
leave untold; your eyes shall see['t] perform'd.
[Exit.
Enter Robin the
Ostler, with a book in his hand.
Robin. O,
this is admirable! here I ha' stolen one of Doctor Faustus' conjuring
books,
and, i'faith, I mean to search some circles for my own use. Now will I
make all
the maidens in our parish dance at my pleasure, stark naked, before me;
and so
by that means I shall see more than e'er I felt or saw yet.
Enter Ralph, calling Robin.
Ralph. Robin,
prithee, come away; there's a gentleman
tarries to have his horse, and he would have his things
rubbed
and made clean: he keeps such a chafing with my mistress about it; and
she has
set me to look thee out;
prithee,
come away.
Robin. Keep
out, keep out, or else you are blown up, you are dismembered,
Ralph: keep out, for I am about a
roaring
piece of work.
Ralph. Come,
what doest thou with that same book? thou canst not read?
R obin. Yes,
my master and mistress shall find that I can read, he for his forehead,
she for
her private study; she's
born
to bear with me, or else my art fails.
Ralph. Why,
Robin, what book is that?
Robin. What
book! why, the most intolerable book
for conjuring that e'er was invented by any brimstone devil.
Ralph. Canst
thou conjure with it?
Robin. I
can do all these things easily with it; first, I can make thee drunk
with
ippocras at any tavern in Europe
for
nothing; that's one of my conjuring works.
Ralph. Our
Master Parson says that's nothing.
Robin. True,
Ralph: and more, Ralph, if theu hast
any mind to Nan Spit, our kitchen-maid, then turn her and
wind
her to thy own use, as often as thou wilt, and at midnight.
Ralph. O,
brave, Robin! shall I have Nan Spit, and
to mine own use? On that condition I'll
feed thy devil with
horse-bread
as long as he lives, of free cost.
Robin. No
more, sweet
Ralph: let's go and make clean our boots, which lie foul upon our
hands, and
then to our conjuring in the devil's name.
[Exeunt.
Enter Robin and Ralph with
a silver goblet.
Robin. Come,
Ralph: did not I tell thee, we were for ever made by this Doctor
Faustus' book? ecce,
signum! here's
a simple purchase for horse-keepers: our horses shall eat no hay as
long as
this lasts.
Ralph. But,
Robin, here comes the Vintner.
Robin. Hush! I'll gull him supernaturally.
Enter Vintner.
Drawer,
I hope all is paid; God be with
you!-Come, Ralph.
Vint. Soft,
sir; a word with you. I must yet have a
goblet paid from you, ere you go.
Robin. I
a goblet, Ralph, I a goblet!-I scorn you; and you are but a, etc.
I a goblet! search me.
Vint. I
mean so, sir, with your favour.
[Searches
Robin.
Robin. How
say you now?
Vint.
I must
say somewhat to your fellow.-You, sir!
Robin. Me,
sir! me, sir! search your fill. [Vintner
searches him.] Now, sir, you
may be ashamed to burden honest
men
with a matter of truth.
Vint. Well,
one of you hath this goblet about you.
Robin. You
lie, drawer, 'tis afore me [Aside].-Sirrah
you, I'll teach you
to impeach
honest men;-stand by;-I'll
scour
you for a goblet;-stand aside you had best, I charge you in the name of
Belzebub.-Look to the goblet, Ralph [Aside to Ralph].
Vint. What
mean you, sirrah?
Robin. I'll
tell you what I mean. [Reads
from a book] Sanctobulorum Periphrasticon-nay, I'll tickle
you, Vintner.
-Look
to the goblet, Ralph [Aside to
Ralph].-[Reads]
Polypragmos Belseborams
framanto
pacostiphos tostu, Mephistophilis, etc.
Enter Mephistofhilis, sets
squibs at their backs, and then exit.
They run about.
Vint.
O, nomine Domini! what meanest thou, Robin? thou
hast no goblet. Ralph.
Peccatum peccalorum!-Here's thy
goblet, good Vintner. [Gives
the goblet to Vintner, who exit.
Robin.
Misericordia pro nobis! what
shall I
do? Good devil, forgive me now, and
I'll never rob thy library more.
Re-enter Mephistophilis.
Meph. Monarch
of hell, under whose black survey
Great
potentates do kneel with awful fear,
Upon
whose altars thousand souls do lie,
How
am I vexed with these villains' charms?
From
Constantinople am I hither come.
Only
for pleasure of these damned slaves.
Robin. How,
from Constantinople! you have had a
great journey: will you take sixpence in your purse to pay for
your
supper, and be gone?
Meph. Well,
villains, for your presumption, I transform
thee
into an ape, and thee into a dog; and so be gone!
[Exit.
Robin. How,
into an ape! that's brave: I'll have fine sport with the boys; I'll get
nuts
and apples enow.
Ralph. And
I must be a dog.
Robin. I'faith.
thy head will never be out of the pottage-pot.
[Exeunt.
Enter Emperor,
Faustus, and
a Knight, with Attendants.
Emp. Master
Doctor Faustus, I have heard strange report of thy knowledge in the
black art,
how that none in my empire nor in the whole world can compare with thee
for the
rare effects of magic: they say thou hast a familiar spirit, by whom
thou canst
accomplish what thou list. This, therefore, is my request, that thou
let me see
some proof of thy skill, that mine eyes may be witnesses to confirm
what mine
ears have heard reported: and here I swear to thee, by the honour of
mine
imperial crown, that, whatever thou doest, thou shalt be no ways
prejudiced or
endamaged.
Knight. I'faith,
he looks much like a
conjurer. [Aside.
Faust. My
gracious sovereign, though I must confess myself far inferior to the
report men
have published, and nothing answerable to the honour of your imperial
majesty,
yet, for that love and duty binds me thereunto, I am content to do
whatsoever
your majesty shall command me.
Emp. Then,
Doctor Faustus, mark what I shall say.
As
I was sometime solitary set
Within
my closet, sundry thoughts arose
About
the honour of mine ancestors,
How
they had won by prowess such exploits,
Got
such riches, subdu'd so many kingdoms.
As
we that do succeed, or they that shall
Hereafter
possess our throne, shall
(I
fear me) ne'er attain to that degree
Of
high renown and great authority:
Amongst
which kings is Alexander the Great,
Chief
spectacle of the world's pre-eminence,
The
bright shining of whose glorious acts
Lightens
the world with his reflecting beams,
As
when I hear but motion made of him,
It
grieves my soul I never saw the man:
If,
therefore, thou, by cunning of thine art,
Canst
raise this man from hollow vaults
below,
Where
lies entomb'd this famous conqueror,
And
bring with him his beauteous paramour,
Both
in their right shapes, gesture, and attire
They
us'd to wear during their time of life,
Thou
shalt both satisfy my just desire,
And
give me cause to praise thee whilst I live.
Faust. My
gracious lord, I am ready to accomplish your request, so far forth as
by art
and power of my spirit I am able to perform.
Knight. I'faith,
that's just nothing at
all.
[Aside.
Faust. But,
if it like your grace, it is not in my ability to present before your
eyes the
true substantial bodies of those two deceased princes, which long since
are
consumed to dust.
Knight. Ay,
marry, Master Doctor, now there's a sign of grace in you, when you will
confess
the
truth.
[Aside.
Faust. But
such spirits as can lively resemble Alexander and his paramour shall
appear
before your grace, in that manner that they both lived in, in their
most
flourishing estate; which I doubt not shall sufficiently content your
imperial
majesty.
Emp. Go
to, Master Doctor; let me see them presently.
Knight. Do
you hear, Master Doctor? you bring Alexander and his paramour before
the
Emperor!
Faust. How
then, sir?
Knight. I'faith,
that's as true as Diana turned me to a stag.
Faust. No,
sir; but, when Actaeon died, he left the horns for
you.--Mephistophilis, be
gone.
[Exit Mephistophilis.
Knight. Nay,
an you go to conjuring, I'll be gone.
[Exit.
Faust. I'll
meet with you anon for interrupting me so.--Here they are, my gracious
lord.
Re-enter Mephistophilis with Spirits in
the shapes of Alexander and his Paramour.
Emp. Master
Doctor, I heard this lady, while she lived, had a wart or mole in her
neck: how
shall I know whether it be so or no?
Faust. Your
highness may boldly go and see.
Emp. Sure,
these are no spirits, but the true substantial bodies of those two
deceased
princes.
[Exeunt Spirits.
Faust. Wilt
please your highness now to send for the knight that was so pleasant
with me
here of late?
Emp. One
of you call him forth.
[Exit Attendant.
Re-enter
the Knight with
a pair of horns on his head.
How
now, sir knight! why, I had thought thou hadst been a bachelor, but now
I see
thou hast a wife, that not only gives thee horns, but makes thee wear
them.
Feel on thy head.
Knight. Thou
damned wretch and execrable dog,
Bred
in the concave of some monstrous rock,
How
dar'st thou thus abuse a gentleman?
Villain,
I say, undo what thou hast done!
Faust. O,
not so fast, sir! there's no haste: but, good, are you remembered how
you
crossed me in my conference with the Emperor? I think I have met with
you for it.
Emp. Good
Master Doctor, at my entreaty release him: he hath done penance
sufficient.
Faust. My
gracious lord, not so much for the injury he offered me here in your
presence,
as to delight you with some mirth, hath Faustus worthily requited this
injurious
knight; which being all I desire, I am content to release him of his
horns:--and, sir knight, hereafter speak well of
scholars.--Mephistophilis,
transform him straight.
[Mephistophilis
removes the horns.]
Now,
my good lord, having done my duty, I humbly take my leave.
Emp. Farewell,
Master Doctor: yet, ere you go,
Expect
from me a bounteous reward.
[Exeunt
Emperor, Knight,
and attendants.
Faust. Now,
Mephistophilis, the restless course
That
time doth run with calm and silent foot,
Shortening
my days and thread of vital life,
Calls
for the payment of my latest years:
Therefore,
sweet Mephistophilis, let us
Make
haste to Wertenberg.
Meph. What,
will you go on horse-back or on foot?
Faust. Nay,
till I'm past this fair and pleasant green,
I'll
walk on foot.
Enter
a Horse-courser.
Horse-c. I
have been all this day seeking one Master Fustian: mass, see where he
is!--God
save you Master Doctor!
Faust. What,
horse-courser! you are well met.
Horse-c. Do
you hear, sir? I have brought you forty dollars for your horse.
Faust.
I cannot
sell him so: if thou likest him for fifty, take him.
Horse-c. Alas,
sir, I have no more!--I pray you, speak for me.
Meph.
I pray
you, let him have him: he is an honest fellow, and he has a great
charge,
neither wife nor child.
Faust. Well,
come, give me your money [Horse-courser gives
Faustus the money]: my boy will
deliver him to you. But I must tell you one thing before you have him;
ride him
not into the water, at any hand.
Horse-c. Why,
sir, will he not drink of all waters?
Faust. O,
yes, he will drink of all waters; but ride him not., into the water;
ride him
over hedge or ditch, or where thou wilt, but not into the water.
Horse-c. Well,
sir.--Now am I made man for ever: I'll not leave my horse for forty: if
he had
but the quality of hey-ding-ding, hey-ding-ding, I'd make a brave
living on
him: he has a buttock as slick as an eel [Aside].--Well.
God
b'wi'ye, sir: your boy will deliver him me: but, hark you, sir; if my
horse be
sick or ill at ease if I bring his water to you, you'll tell me what it
is?
Faust. Away,
you villain! what, dost think I am a horse-doctor?
[Exit Horse-courser.
What
art thou, Faustus, but a man condemn'd to die?
Thy fatal time doth draw
to
final end;
Despair doth drive distrust into my thoughts:
Confound these
passions with a quiet sleep:
Tush, Christ did call the thief upon the
Cross;
Then rest thee, Faustus, quiet in conceit.
[Sleeps
in his chair.
Re-enter Horse-courser, all
wet, crying.
Horse-c. Alas,
alas! Doctor Fustian, quotha? mass, Doctor Lopus was never such a
doctor: has
given me a purgation, has purged me of forty dollars; I shall never see
them
more. But yet, like an ass as I was, I would not be ruled by him, for
he bade
me I should ride him into no water: now I, thinking my horse had had
some rare
quality that he would not have had me know of, I, like a venturous
youth, rid
him into the deep pond at the town's end. I was no sooner in the middle
of the
pond, but my horse vanished away, and I sat upon a bottle of hay, never
so near
drowning in my life. But I'll seek out my doctor, and have my forty
dollars
again, or I'll make it the dearest horse! O, yonder is his
snipper-snapper. Do
you hear? you, hey-pass, where's your master?
Meph. Why,
sir, what would you? you cannot speak with him.
Horse-c. But
I will speak with him.
Meph. Why,
he's fast asleep: come some other time.
Horse-c. I'll
speak with him now, or I'll break his glass-windows about his ears.
Meph. I
tell thee, he has not slept this eight nights.
Horse-c. An
he have not slept this eight weeks, I'll speak with him.
Meph. See,
where he is, fast asleep.
Horse-c. Ay,
this is he.--God save you, Master Doctor, Master Doctor, Master Doctor
Fustian!
forty dollars, forty dollars for a bottle of hay!
Meph. Why,
thou seest he hears thee not.
H orse-c. So-ho,
ho! so-ho, ho! {Hollows
in his ear.] No, will you not
wake? I'll make you wake ere I go. [Pulls Faustus by the
leg, and
pulls it away.] Alas, I am undone! what shall
I do?
Faust. O,
my leg, my leg! Help, Mephistophilis! call the officers. My leg, my
leg!
Meph. Come,
villain, to the constable.
Horse-c. O
Lord, sir, let me go, and I'll give you forty dollars more!
Meph. Where
be they?
Horse-c. I
have none about me: come to my ostry, and I'll give them you.
Meph. Be
gone quickly.
[Horse-courser runs awaay.
Faust. What,
is he gone? farewell he! Faustus has his leg again, and the
Horse-courser, I
take it, a bottle of hay for his labour: well, this trick shall cost
him forty
dollars more.
Enter Wagner.
How
now, Wagner! what's the news with thee?
Wag. Sir,
the Duke of Vanholt doth earnestly entreat your company.
Faust. The
Duke of Vanholt! an honourable gentleman, to whom I must be no niggard
of my
cunning. Come, Mephistophilis, let's away to him.
[Exeunt.
Enter
the Duke
of Vanholt, the Duchess, and Faustus.
Duke. Believe
me, Master Doctor, this merriment hath much pleased me.
Faust. My
gracious lord, I am glad it contents you so well. But it may be, madam,
you
take no delight in this. I have heard that great-bellied women do long
for some
dainties or other: what is it, madam? tell me, and you shall have it.
Duchess. Thanks,
good Master Doctor: and, for I see your courteous intent to pleasure
me, I will
not hide from you the thing my heart desires; and, were it now summer,
as it is
January and the dead time of the winter, I would desire no better meat
than a
dish of ripe grapes.
Faust. Alas,
madam, that's nothing! Mephistophilis, be gone.
[Exit
Mephistophilis]
Were
it a greater thing than this, so it would content you, you should have
it.
Re-enter Mephistophilis with
grapes.
Here
they be, madam: wilt please you taste on them?
Duke. Believe
me, Master Doctor, this makes me wonder above the rest, that being in
the dead
time of winter and in the month of January, how you should come by
these
grapes.
Faust. If
it like your grace, the year is divided into two circles over the whole
world,
that, when it is here winter with us, in the contrary circle it is
summer with
them, as in India, Saba, and farther countries in the east; and by
means of a
swift spirit that I have, I had them brought hither, as you see. How do
you
like them, madam? be they good?
Duchess. Believe
me, Master Doctor, they be the best grapes that e'er I tasted in my
life
before.
Faust. I
am glad they content you so, madam.
Duke. Come,
madam, let us in, where you must well reward this learned man for the
great
kindness he hath showed to you.
Duchess. And
so I will, my lord; and,
whilst I
live, rest beholding
for this courtesy.
Faust. I
humbly thank your grace.
Duke. Come,
Master Doctor, follow us, and receive your reward.
[Exeunt.
Enter Wagner.
Wag. I think
my master means to die
shortly,
For
he hath given to me all his goods:
And
yet, methinks, if that death were near,
He
would not banquet, and carouse, and swill
Amongst
the students, as even now he doth,
Who
are at supper with such belly-cheer
As
Wagner ne'er beheld in all his life.
See,
where they come! belike the feast is ended.
[Exit.
Enter Faustus with two or
three Scholars, and Mephistophilis.
First Schol. Master Doctor
Faustus, since
our
conference about fair ladies, which was the beautifulest in all the
world, we
have determined with ourselves that Helen of Greece was the admirablest
lady
that ever lived: therefore, Master Doctor, if you will do us that
favour, as to
let us see that peerless dame of Greece, whom all the world admires for
majesty, we should think ourselves much beholding unto you.
Faust. Gentlemen,
For
that I know your friendship is unfeign'd,
And
Faustus' custom is not to deny
The
just requests of those that wish him well
You
shall behold that peerless dame of Greece,
No
otherways for pomp and majesty
Than
when Sir Paris cross'd the seas with her,
And
brought the spoils to rich Dardania.
Be
silent, then, for danger is in words.
[Music sounds, and Helen passeth over the stage.
Sec. Schol. Too
simple is my wit to tell
her praise,
Whom
all the world admires for majesty.
Third Schol. No marvel
though the angry
Greeks pursu'd
With
ten years' war the rape of such a queen,
Whose
heavenly beauty passeth all compare.
First Schol. Since we have
seen the pride
of Nature's
works,
And
only paragon of excellence,
Let
us depart; and for this glorious deed
Happy
and blest be Faustus evermore!
Faust. Gentlemen,
farewell: the same
I wish to
you.
[Exeunt
Scholars.
Enter an Old
Man.
Old Man. Ah,
Doctor Faustus, that I
might prevail
To
guide thy steps unto the way of life,
By
which sweet path thou mayst attain the goal
That
shall conduct thee to celestial rest!
Break
heart, drop blood, and mingle it with tears,
Tears
falling from repentant heaviness
Of
thy most vile and loathsome filthiness,
The
stench whereof corrupts the inward soul
With
such flagitious crimes of heinous sin
As
no commiseration may expel,
But
mercy, Faustus, of thy Saviour sweet,
Whose
blood alone must wash away thy guilt.
Faust. Where
art thou, Faustus? wretch, what hast thou done?
Damn'd
art thou, Faustus, damn'd; despair and die!
Hell
calls for right, and with a roaring voice
Says,
"Faustus, come; thine hour is almost come;"
And
Faustus now will come to do thee right.
[Mephistophilis
gives him a dagger.
Old Man. Ah,
stay, good Faustus, stay
thy
desperate steps!
I
see an angel hovers o'er thy head,
And,
with a vial full of precious grace,
Offers
to pour the same into thy soul:
Then
call for mercy, and avoid despair.
Faust. Ah,
my sweet friend, I feel
Thy
words to comfort my distressed soul!
Leave
me a while to ponder on my sins.
Old Man. I
go, sweet Faustus; but with
heavy
cheer,
Fearing
the ruin of thy hopeless soul.
[Exit.
Faust. Accursed
Faustus, where is
mercy now?
I
do repent; and yet I do despair:
Hell
strives with grace for conquest in my breast:
What
shall I do to shun the snares of death?
Meph. Thou
traitor, Faustus, I
arrest thy soul
For
disobedience to my sovereign lord:
Revolt,
or I'll in piece-meal tear thy flesh.
Faust. Sweet
Mephistophilis, entreat thy lord
To
pardon my unjust presumption,
And
with my blood again I will confirm
My
former vow I made to Lucifer.
Meph. Do
it, then, quickly, with unfeigned heart,
Lest
greater danger do attend thy drift.
Faust. Torment,
sweet friend, that base and crooked age,
That
durst dissuade me from thy Lucifer,
With
greatest torments that our hell affords.
Meph. His
faith is great; I cannot touch his soul;
But
what I may afflict his body with
I
will attempt, which is but little worth.
Faust. One
thing, good servant, let me crave of thee,
To
glut the longing of my heart's desire,
That
I might have unto my paramour
That
heavenly Helen which I saw of late,
Whose
sweet embracings may extinguish clean
Those
thoughts that do dissuade me from rny vow,
And
keep mine oath I made to Lucifer.
Meph. Faustus,
this, or what else thou shalt desire,
Shall
be perform'd in twinkling of an eye.
Re-enter Helen.
Faust. Was
this the face that launch'd a thousand ships,
And
burnt the topless towers of Ilium?
Sweet
Helen, make me immortal with a kiss.
[Kisses her.
Her
lips suck forth my soul: see, where it flies!
Come,
Helen, come, give me my soul again.
Here
will I dwell, for heaven is in these lips,
And
all is dross that is not Helena.
I
will be Paris, and for love of thee,
Instead
of Troy, shall Wertenberg be sack'd;
And
I will combat with weak Menelaus,
And
wear thy colours on my plumed crest;
Yes,
I will wound Achilles in the heel,
And
then return to Helen for a kiss.
O,
thou art fairer than the evening air
Clad
in the beauty of a thousand stars.
Brighter
art thou than flaming Jupiter
When
he appear'd to hapless Semele;
More
lovely than the monarch of the sky
In
wanton Arethusa's azur'd arms;
And
none but thou shalt be my paramour!
[Exeunt.
Enter
the Old
Man.
Old
Man. Accursed
Faustus, miserable man,
That
from thy soul exclud'st the grace of heaven,
And
fly'st the throne of his tribunal-seat!
Enter Devils.
Satan
begins to sift me with his pride:
As
in this furnace God shall try my faith,
My
faith, vile hell, shall triumph over thee,
Ambitious
fiends, see how the heavens smile
At
your repulse, and laugh your state to scorn!
Hence,
hell! for hence I fly unto my God.
[Exeunt-on one side, Devils, on the other, Old Man.
Enter Faustus, with Scholars.
Faust. Ah,
gentlemen!
First
Schol. What
ails Faustus?
Faust. Ah,
my sweet chamber-fellow, had I lived with thee, then had I lived still!
but now
I die eternally. Look, comes he not? comes he not?
Sec.
Schol. What
means Faustus?
Third
Schol. Belike
he is grown into some sickness by being over-solitary.
First
Schol. If
it be so, we'll have physicians to cure him. 'Tis but a surfeit; never
fear,
man.
Faust. A
surfeit of deadly sin, that hath damned both body and soul.
Sec.
Schol. Yet,
Faustus, look up to heaven; remember God's mercies are infinite.
Faust. But
Faustus' offence can ne'er be
pardoned: the serpent that tempted Eve may be saved, but not Faustus.
Ah,
gentlemen, hear me with patience, and tremble not at my speeches!
Though my
heart pants and quivers to remember that I have been a student here
these
thirty years, O, would I had never seen Wertenberg, never read book!
and what
wonders I have done, all Germany can witness, yea, all the world; for
which Faustus
hath lost both Germany and the world, yea, heaven itself, heaven, the
seat of
God, the throne of the blessed, the kingdom of joy; and must remain in
hell for
ever, hell, ah, hell, forever! Sweet
friends, what shall become of Faustus, being in hell for ever?
Third
Schol. Yet,
Faustus, call on God.
Faust. On
God, whom Faustus hath abjured! on God, whom Faustus hath blasphemed!
Ah, my
God, I would weep! but the devil draws in my tears. Gush forth blood,
instead
of tears! yea, life and soul! O, he stays my tongue! I would lift up my
hands;
but see, they hold them, they hold them!
All. Who,
Faustus?
Faust. Lucifer
and Mephistophilis. Ah, gentlemen, I gave them my soul for my cunning!
All. God
forbid!
Faust. God
forbade it, indeed; but Faustus hath done it: for vain pleasure of
twenty-four
years hath Faustus lost eternal joy and felicity. I writ them a bill
with mine
own blood: the date is expired; the time will come, and he will fetch
me.
First
Schol. Why
did not Faustus tell us of this before, that divines might have prayed
for
thee?
Faust. Oft
have I thought to have done so; but the devil threatened to tear me in
pieces,
if I named God, to fetch both body and soul, if I once gave ear to
divinity:
and now 'tis too late. Gentlemen, away, lest you perish with me.
Sec.
Schol. O,
what shall we do to save Faustus?
Faust. Talk
not of me, but save yourselves, and depart.
Third
Schol. God
will strengthen me; I will stay with Faustus.
First
Schol. Tempt
not God, sweet friend; but let us into the next room, and there pray
for him.
Faust. Ay,
pray for me, pray for me; and what noise soever ye hear, come not unto
me, for
nothing can rescue me.
Sec.
Schol. Pray
thou, and we will pray that God may have mercy upon thee.
Faust. Gentlemen,
farewell: if I live till morning, I'll visit you; if not, Faustus is
gone to
hell.
All. Faustus,
farewell.
[Exeunt Scholars.-The clock strikes eleven.
Faust. Ah,
Faustus.
Now
hast thou but one bare hour to live,
And
then thou must be damn'd perpetually!
Stand
still, you ever-moving spheres of heaven,
That
time may cease, and midnight never come;
Fair
Nature's eye, rise, rise again, and make
Perpetual
day; or let this hour be but
A
year, a month, a week, a natural day,
That
Faustus may repent and save his soul!
O
lente, lente currite, noctis equi!
The
stars move still, time runs, the clock will strike,
The
devil will come, and Faustus must be damn'd.
O,
I'll leap up to my God! Who pulls me
down?
See,
see, where Christ's blood streams in the firmament!
One
drop would save my soul, half a drop: ah, my Christ!--
Ah,
rend not my heart for naming of my Christ!
Yet
will I call on him: O, spare me,
Lucifer!
Where
is it now? 'tis gone: and see, where God
Stretcheth
out his arm, and bends his ireful brows!
Mountains
and hills, come, come, and fall on me,
And
hide me from the heavy wrath of God! No, no!
Then
will I headlong run into the earth: Earth, gape!
O,
no, it will not harbour me!
You
stars that reign'd at my nativity,
Whose
influence hath allotted death and hell
Now
draw up Faustus, like a foggy mist,
Into
the entrails of yon labouring clouds,
That,
when you vomit forth into the air,
My
limbs may issue from your smoky mouths,
So
that my soul may but ascend to heaven!
[The clock strikes the half-hour.
Ah,
half the hour is past! 'twill all be past anon.
O
God,
If
thou wilt not have mercy on my soul,
Yet
for Christ's sake, whose blood hath ransom'd me,
Impose
some end to my incessant pain;
Let
Faustus live in hell a thousand years,
A
hundred thousand, and at last be sav'd.
O,
no end is limited to damned souls!
Why
wert thou not a creature wanting soul?
Or
why is this immortal that thou hast?
Ah,
Pythagoras' metempsychosis, were that true,
This
soul should fly from me, and I be chang'd
Unto
some brutish beast! all beasts are happy,
For,
when they die,
Their
souls are soon dissolv'd in elements;
But
mine must live still to be plagu'd in hell.
Curs'd
be the parents that engender'd me!
No,
Faustus, curse thyself, curse Lucifer
That
hath depriv'd thee of the joys of heaven
[The
clock
strikes twelve.
O,
it strikes, it strikes! Now, body, turn
to air,
Or
Lucifer will bear thee quick to hell!
[Thunder and lightning.
O
soul, be chang'd into little water-drops,
And
fall into the ocean, ne'er be found!
Enter Devils.
My
God, my God, look not so fierce on me!
Adders
and serpents, let me breathe a while!
Ugly
hell, gape not! come not, Lucifer!
I'll
burn my books!--Ah, Mephistophilis!
[Exeunt Devils with Faustus.
Enter Chorus.
Chor. Cut
is the branch that might have grown full straight,
And
burned is Apollo's laurel-bough,
That
sometime grew within this learned man.
Faustus
is gone: regard his hellish fall,
Whose
fiendful fortune may exhort the wise,
Only
to wonder at unlawful things,
Whose
deepness doth entice such forward wits
To
practise more than heavenly power permits.
[Exit.
Terminal
hora diem; terminal auctor opus.
|